Sunday, December 13, 2009

buraa kya hai...

4

Dil-e- naadaan thujhe huaa kya hai

Aakhir iss dard kee davaa kya hai.

Hum hain mushtaaq aur woh bezaar

Ya ilahee yeh maajra kya hai.

Main bhi munh mein zabaan rakhtha hoon

Kaash poocho ke muddaa kya hai

Jab ke thujh bin naheen koi maujood

Phir yeh hangaama aye Khuda kya hai

Yeh paree chahra log kaise hain

Gamza wo ishwah wo adaa kya hai

Shikne zulfe anbareen kyun hain

Nigah chashme soorma sa kya hai

Sabza-wo-gul kahaan se aaye hain

Abr kyaa cheez hai, havaaa kya hai.

Hum ko un-se wafa kee haye ummeed

Jo naheen jaante wafa kya hai.

Haan bhala kar bhala hogaa

Aur darvaesh kee sadaa kya hai

Jaan tum par nissaar karta hoon

Main naheen jaanta duaa kya hai.

Main ne maana ke kuch naheen Ghalib

Mufth haath aaye to buraa kya hai.

- Mirza Ghalib


English Translation -

Innocent heart, to you what has happened

After all to this pain is there a remedy.

I am vivacious and she is sad

Oh God, what is this happening.

I too have a tongue placed in my mouth

Were you to ask me, what is stolen.

When nothing exists without you

Why this tumult about what is God.

Who this angel faced people are

What is this ogling, coquetry and acting.

Why wrinkled locks are ambergris

Why the slanting, sprinkling eyes appear filled with collegian (surmah).

From where the vegetation and flowers have come.

What is cloud, what is wind.

To me is the belief in her sincerity

Who do not know what is fidelity.

Do good, good things will happen to you.

What else do the mendicants ever say.

I sacrifice my life for you

I do not know what prayer is.

I agree that there is nothing Ghalib

If you get it free what is the harm.